Танбатыр. Баллада о нефтянике. - Поэма-сказка
Информагентство «Девон» впервые в интернет-версии публикует широко известное полвека назад поэтическое произведение
Адиба (Әдип) МАЛИКОВА для детей, аллегорически изобразившего подвиг нефтяников-первопроходцев).
(
12 июля 2023 08:52 , ИА "Девон" )
Тан — это заря, Танбатыр — Заря-богатырь.
То, что я расскажу, поведал мой сосед-нефтяник. Он находит общий язык не только со многими людьми, но и с деревьями, машинами, домами. Для него девон — дедушка Даван (из девонских отложений в Татарии добывают нефть), природа для него — тетушка Гюльджихан (Гюль — цветок, Джихан — природа), нефть — Сылу (красавица).
Люди моей страны умеют сказку делать былью, жизнь наша теперь так похожа на сказку.
СКАЗКА ПРО ГУЛЬДЖИХАН, ТАНБАТЫРА И СЫЛУ
Крутится,
Вертится наша планета,
Вот и кончается
Жаркое лето.
Летом всегда
Гюльджихан веселей,
Легкое, пестрое
Платье на ней.
Желтым, зеленым
Расцвечены дали,
Тяжкими
Ветви у яблони стали.
Липу жужжаньем
Баючит пчела;
Липу теперь
Не подрежет пила.
Лыко сдирать с нее
Нету нужды,
Лапти теперь
Никому не нужны.
Нынче
Обходимся мы без лаптей,
Мчатся телеги теперь
Без коней.
Мчатся,
Богатый везут урожай.
Значит, еще одно лето,
Прощай!
И Гюльджихан
Все щедрей и щедрей
Славных своих
Угощает друзей.
Вдруг оживленней
Становится пир,—
В алой рубашке
Идет Танбатыр.
Нежась под ливнем
Горячих лучей,
Голубь сидит
У него на плече.
— С Севера я,
Где сквозь все холода
К полюсу
Наши идут города.
В чаще лесной
И над ширью полей
Ветра гармонь
Зазвучала сильней.
Песня и музыка
Залили мир,
А дирижирует
Сам Танбатыр.
Это свидание
Радует всех,
Тосты, приветствия,
Шутки и смех.
И Гюльджихан
Улыбается тоже.
Ну, а вздыхает она
Отчего же?
Ухом к земле
Приникает порой —
И серебрятся
Ресницы росой.
Всех Гюльджихан
Пригласила к столу,
Но глубоко под землею —
Сылу.
Лето — за летом,
Уходят года,—
Вот и вздохнет
Гюльджихан иногда.
...Была у нее
Раскрасавица-дочь,
Косы у дочери —
Темная ночь.
Многим хотелось
Жениться на ней...
Сваты пришли
И от шаха камней.
Не будет согласна,
Так шах превратит
Красивую девушку эту
В гранит.
Посланцы
Угрюмого хана болот
Грозят, что трясина
Ее засосет.
Эмир заполярных
Искрящихся льдов
Оледенить ее
В гневе готов.
И Гюльджихан,
Что ни день, что ни ночь,
Тревожилась,
Вечно боялась за дочь.
И к деду Давану
Ее, наконец,
Отправила
В тихий подземный дворец.
Сылу,
Покидая родное крыльцо,!
На память
Оставила маме кольцо.
Много с тех пор уже
Кануло лет.
Колечко-то есть,
Только дочери нет.
Старый Даван
Преспокойно уснул,
И сон его
Оберегает Сылу.
Тихо в безмолвных глубинах
Земли,
Ветры над ними
Песку нанесли.
Глядит Гюльджихан
Иногда на кольцо —
И дочери грустное
Видит лицо.
Как же тут матери
Не погрустнеть?
Колечко успело уже
Потускнеть.
Веков пролетевших
В нем теплится свет,
Колечко-то есть.
Только дочери нет.
Взглянув на кольцо.
Говорит Танбатыр:
— Вернем твою дочку,
Джихан, В этот мир.
Готовь мне в дорогу
Питье и еду,
А остальное
И сам я найду.
Батыр
Материнское сердце
растрогал.
Благословила
Его на дорогу.
Хлеба испекут ему
Солнца лучи,
За ним побегут,
Напевая, ручьи.
Колечко
Джихан завернула в тряпицу
И парню вручила:
Авось, пригодится.
СОН ДАВАНА
Земля здесь холмиста:
Гора — за горой,
И каждая устлана
Мягкой травой.
И жаворонок,
Уходя в поднебесье,
Трепещет, чтоб солнце
Расслышало песню.
Уносится в небо
Певучей стрелой.
Чтоб солнышко
Залюбовалось землей.
Идет Танбатыр
По земле этой смело,
Взглянул на кольцо,—
Вдруг оно заблестело.
И сразу повеяло
Ветром сырым,
Как будто разверзлась
Земля перед ним.
Здесь, в темных глубинах,
На мягкий диван
Улегся и спит
Престарелый Даван.
Земля, как юла,
По Вселенной носилась,—
И у старика
Голова закружилась.
Под одеялом толстенным,
Чтоб гул
Не доносился,
Он крепко уснул.
Земля приучалась
Залечивать раны,
Когда
Города исчезали и страны.
Трещали не раз под тиранами
Троны,
В кострах не однажды
Сгорали законы.
Не видел, не слышал
Даван ничего,
Земные дела
Не касались его.
Пора бы проснуться
И глянуть на мир.
Упорно к Давану
Стучится Батыр.
К земле припадает
И слушает он
Сначала
Неясный, загадочный звон.
Очнувшись,
Спросонок Даван говорит:
— Чего тебе?
Брось барабанить, джигит!
— Вставай-ка, бабай,
И ворота открой,
Красавице хватит
Сидеть под землей.
— Вас много тут шляется,
Гневно в ответ
Кричит Танбатыру
Рассерженный дед.
С отрядом сюда
Малаки приходил,
Колодец копал,
Выбиваясь из сил.
Да как бы не так!
Под землей глубоко —
Дворец мой,
Пробиться к нему нелегко.
Преодолев
Голубой океан,
Стучался ко мне еще
Желтый шайтан .
Вгрызался
В гранит и сыпучий песок,
Да истощился
Его кошелек.
Все лезут и лезут,
Ну что за напасть!
Сылу из дворца
Никому не украсть.
На это ответил
Батыр старику:
— Колечко красавицы
Я берегу.
— А ты вот пробейся
Ко мне во дворец,—
Тогда потолкуем
С тобой, удалец.
И снова старик,
Успокоясь, уснул,
И сон его
Оберегает Сылу.
КАК БЫЛ ПРОБИТ ПУТЬ В ПОДЗЕМНЫЙ ДВОРЕЦ
Но, даже работая
В поте лица,
Лопатою
Путь не пробьешь до дворца.
Долби каменистую землю
Киркой...
Что толку? Не справишься
С толщей такой.
Пришлось Танбатыру
Бурав смастерить,
Которым и начал он
Землю бурить.
Вдруг кто-то
Бурав прихватил под землей.
— А ну, Танбатыр,
Потягайся со мной!
Я — хан
Непролазных, трясинных болот,
Никто
Сквозь владенья мои не пройдет.
Вовеки к Давану
Тебе не попасть,
Давно я Сылу
Помышляю украсть.
Клянусь,
Не продвинешься ты ни на пядь!
Но Танбатыр
Не привык отступать.
Он пылью швыряет
В разинутый рот
Хвастливого хана
Трясинных болот.
— На, мокроротый!
— Давай же, давай,
С моим аппетитом
Поди совладай!..
Прожорливость
Часто приводит к беде.
Цементная пыль
Каменеет в воде.
Немеет от ужаса
Сломленный хан,
А парень стремится
Туда, где Даван.
— Силен ты, Батыр,
Но со мной не борись, -
Фонтан ледяной
Подымается ввысь.—
Я — сын повелителя
Льдов голубых
И вырву бурав
Из ладоней твоих.
«Отец его —
Льдов заполярных Эмир,—
Врага стародавнего
Вспомнил Батыр,—
Но был хладнокровен
и сдержан отец,
А отпрыск силен,
Да, наверно, глупец».
Трубою изогнутой
Ловит фонтан
И направляет
Туда, где Даван.
С ревом
Опять завертелся бурав,
Силы
У дикой воды отобрав.
Тем временем ветер —
Бродяга летучий —
Приносит откуда-то
Темные тучи.
А молнии
Режут их наугад,
И капли дождя
Превращаются в град.
Но у Батыра
Хороший замес,
Не испугают
И камни с небес.
Его не пугали
Преграды и беды,
Он знал: без борьбы
Не бывает победы.
Опять остановка,
Преграда опять.
Танцует бурав,
А вперед — ни на пядь.
— Пришел за Сылу,
Поглядите каков!
А я стерегу ее
Столько веков.
И видел здесь много
Таких же парней.
Но лишь через труп мой —
Тропиночка к ней...
Треснул бурав,
Как испорченный зуб.
Кто-то злорадно
Хохочет внизу.
Был этот враг
Предыдущих умней,
Тверд падишах
всемогущий Камней.
Знал Танбатыр
Его бешеный нрав,
И смастерил он
Алмазный бурав.
Тот, было, начал
Выплясывать тоже,
Но воля Батыра
Алмаза потверже.
Две золотых
У Батыра руки,
Трудолюбивы они
И крепки.
Ими, наверно, -
Сдвигаются горы.
Камень
В муку перемелется скоро.
Камень слабеет, крошится,
Устав.
Глубже и глубже
Уходит бурав.
Столько преград одолев,
Наконец
Парень пробился
В подземный дворец.
Перед Даваном
Нежданно возник...
И молвил тогда
Танбатыру старик:
— Силен и отважен ты,
Спору здесь нет, —
Умолк
И серьезно задумался дед.
— И девушке замуж
Пора бы как раз,
Но жить ведь ей
Негде покуда у вас.
Хоромы отгрохай,
Коль руки крепки,
И сделай
Железные ей сундуки.
— Добро! — согласился Батыр, -
По рукам,
И городу быть,
И большим сундукам!
ГОРА ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ГОРОД
Земля, на которой
Творим чудеса,
Вольна, и певучи
Над ней небеса.
Здесь камень,
Запущенный в небо, и тот,
В нем, кажется,
Звонкою птицей поет...
И слушая,
Думает парень о том,
Где камень добыть
Для постройки хором.
Облокотился
На гору герой,
А город подымется
Рядом с горой.
И молвила вдруг
Танбатыру гора:
— Нам вместе с тобою
Подумать пора.
Я сетую долго
На участь свою:
Лишь камни надгробные
Людям даю.
Лишь тучам случалось
На мне отдыхать.
Я очень хотела бы
Городом стать.
Он голову гладит ей
Сильной рукой,
А камень —
Под шапкой ее травяной.
Лежит под руками
Громада камней,
Ну, что же, Батыр, —
За работу скорей!
Могучие
Две у Батыра руки,
Трудолюбивы они
И крепки.
Гора миллионы
Дарует камней,
Телеги груженые
Мчат без коней.
А нежные липы
Притихли, грустны,
Как будто они
Никому не нужны.
Батыру приходится
Их утешать:
— Бульвары и улицы
Вам украшать!
...И град белокаменный
Тянется ввысь,
А в небе безоблачном
Звезды зажглись.
ТАНБАТЫР И ДАРЬЯЛ
В городе
Много простора и света.
И деда Давана
Так радует это.
— Батыр, восхищаюсь я
Силой твоей,
Пусть море
Расплещется возле полей!
Свои вспоминает дела
Человек:
«Да мало ли нами
Обуздано рек?
И реки на Севере
Вспять повернули.
И древним пустыням
Их юность вернули».
Напрягся —
И буйную реку Дарьял
За талию
Мертвою хваткою взял.
А силы
Веками копила река,
Не всякая
С ней совладает рука.
Но руки Батыра —
Как будто тиски.
И страшен был рев
Разъяренной реки.
И ей не хватало
Дыхания даже.
Пусть ветер степной
Остальное расскажет...
Где люди ходили по суше,
Там вскоре
Плескалось огромное
Синее море.
Опять Танбатыром
Старик восхищен.
Чего же Даван
Пожелает еще?
В полях по его берегам
Огоньки —
Работа
Впряженной Батыром реки.
И туча,
Пожаловав ветреным днем,
Застыв в изумлении,
Стала дождем.
— Послушай, Батыр,
Я — седой аксакал,
И долго
Такого хозяина ждал.
Скопил я богатства,
Живя глубоко,
Приданое нашей
Сылу велико.
СЫЛУ ВЫШЛА ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ
Оставив навеки
Подземную мглу,
Навстречу Батыру
Рванулась Сылу.
Была ей подземная жизнь
Тяжела.
Взглянув Танбатыру в глаза,
Ожила.
Баян ли играет,
Поет ли тальянка?
Иль звуки курая
Тревожат смуглянку?
Как в зеркало,
В море глядится Сылу,
И всех Гюльджихан
Приглашает к столу.
У нового моря
Березы шумят
И белые лебеди
Тихо летят.
И пахарям здесь хорошо,
И поэтам,
И все здесь пронизано
Солнечным светом.
Сылу теперь счастлива
В новом дворце,
Улыбка
Сияет на смуглом лице.
Теперь и Давану
Не хочется спать.
Дары от него
Успевай принимать!
Старик только с виду
Угрюм и суров,
Тепла его хватит
На сто городов.
И вот по округе
Гуляет молва:
Красавица
Вышла на свет, как трава.
И как одарил ее
Щедрый Даван!
Приданого хватит
На несколько стран.
Смуглянку
Упорство Батыра спасло,
И дарит теперь она
Свет и тепло.
* * *
А на прощанье
Скажу вам, друзья:
Я видел,
Как сказка рождалась моя.
В работе,
Не в радужных снах, наяву.
И сказочен город,
В котором живу,
Которому вырасти
Чем-то помог.
И новое море
Разлито у ног.
И за богатства,
Что ломятся в дом,
Здесь платят всегда
Лишь умом да трудом.
И в недра, и в космос
Прорваться смогли.
Извечный порыв —
Это юность земли.
И города здесь
Прекрасны, как мир.
На улице каждой
Живет Танбатыр.
Земля, на которой
Творим чудеса,
Вольна. И певучи
Над ней небеса.
Свободен
Мечты легкокрылой полет,
И каждое новое утро
Поет.
Радушна земля.
Подрастай, детвора!
К богатырям она
Очень щедра.
Перевод Марка ЗАРЕЦКОГО
Сказка-поэма, написанная альметьевским писателем, журналистом, краеведом Адибом (Әдип) МАЛИКОВЫМ (1921-2009), аллегорически отображает легендарную эпоху освоения нефтяных недр и преображения юго-востока Татарстана, когда-то добывавшего третью часть всего «черного золота» СССР.
Баллада создана в Альметьевске, нефтяной столице Татарстана, в 1961 году на татарском языке. Вышла отдельной, красочно иллюстрированной книгой в Таткнигоиздате в 1967 году.
Её перевел на русский язык замечательный казанский поэт Марк ЗАРЕЦКИЙ, и в этой версии книга напечатана Таткнигоиздатом в 1974 году. Её оформила Ирина КОЛМОГОРЦЕВА (1930-2015), народный художник Татарстана, лауреат Государственной премии имени Г.Тукая.
По произведению был поставлен и с огромным успехом шел в Казанском кукольном театре в 1960-1970-е гг. спектакль “Бирнәле кыз” («Девушка с приданым»).
В центре сюжета - молодой богатырь, который олицетворяет нефтяников-первопроходцев, красавица Сылу (нефть), и охраняющий ее дед Даван (девонский пласт нефти). Главный герой, чтобы вызволить из заточения Сылу, хитроумно преодолевает препятствия, уготованные недрами.
Затем он выполняет условие Давана – гору превращает в город. Как известно, первые капитальные дома Альметьевска были построены из камня местной Чупай-горы. Обуздав реку, герой создает море (намек на Карабашское и Заинское водохранилища).
Народный писатель Татарстана Гариф АХУНОВ писал:
«…Уникальной можно назвать сказку-поэму Маликова «Танбатыр. Баллада о нефтянике». Он увлекательно отобразил нефтяную тему для маленьких читателей. В борьбе за Сылу герой побеждает шаха камней, хана болот, эмира льдов… При этом поэма познавательна, поскольку главный герой использует приемы, являющиеся прообразами технологии бурения скважин и добычи нефти...»
Особо стоит отметить именитых художников, оформивших эти книги и спектакль. Их картинки, исполненные в плакатном жанре, вполне могли бы стать основой для нынешних муралов на стенах домов нефтяного края.
Автором иллюстраций к татарскому варианту является Виктор БУНЬ (1945–2003 гг.), известный татарстанский, а затем крымский художник-иллюстратор.
Русскую версию книги оформила Ирина КОЛМОГОРЦЕВА (1930-2015), народный художник Татарстана, лауреат Государственной премии имени Г.Тукая.
Знаменитая Любовь СПЕРАНСКАЯ-ШТЕЙН, автор первой иллюстрированной монографии «Костюм казанских татар», создала эскизы для кукол к спектаклю. Они сами по себе стали произведениями искусства.
Поделиться этой новостью у себя в соцсетях | |
Поиск по теме: Маликов Адиб , Альметьевск, история, Татарстан нефтедобыча